ADMIN MENU ≫ | IMAGE | WRITES | ADMIN
Engrish 
2006.06.24.Sat / 21:39 
今日の日経新聞の夕刊からのネタです。

Engrish

という単語を見て、違和感を持った方、どれくらいいらっしゃるかしら?

ただしくは、

English

ですよね。

こちらが、そういうへんてこりんなエーゴを集めたサイトです。

夕刊にあったのでは、"Let's"に続くのは動詞なのに、"Let's a party night"という歌詞の歌がヒットしてるとか・・・ 「♪気分上々 々」って歌ですかね? "Let's have a party night "と歌っているんだと思っていました(^_^;)

デザインの現場では、エーゴは「意味」はどうでもよくて、「記号」として捉えられてるんでしょうね・・・ というか、チェックする体制がないのかな?

大手通販で、安くて、デザインはかわいいんだけど、エーゴがへんてこなので、よっぽどじゃないと買わないようにしているところがあります(^_^;)

「知らぬが勝ち」ってもんなんでしょうけれど、すれ違ったガイジンさんに、くすくす笑いならまだしも、のけぞられちゃったら、はずかしいもんね。

* テーマ:こんなん見つけました - ジャンル:ブログ *
COMMENT TO THIS ENTRY
--面白い〜--

いや〜、ナンか変?てな感じのから、うげ〜!!てのまで(八宝菜のヤツはあまりにスゴイ)、見てるとキリがない。地元水族館のまであったし(恥)・・・確かにたくさんあるんでしょうね。

まあ、私も昔チープトリック大好きだったから、彼らのバンド名がダーッとプリントされたTシャツ着てて、外人さんにギョ!って見られた事あるし・・・(韓国のオジサン、Gay Dad は分かりそうだけどな〜)

でも最近は変な漢字書いてる外人さんもいたりするから、お互い様?なんちゃって。

- from シュガー -

--シュガーさんへ--

笑えるよね(^_^;)

私は、フランス語で「駅はどこですか?」って書いてあるトレーナーを着ていて、
旅行先の神戸でガイジンさんに笑われたことがあります(>_<)

漢字Tシャツ、「意味分かって着てるのかな?」って思っちゃうときあるけど、
漢字自体はまちがってないんだよね(たぶん)。
そこにデザインの現場での違いがあるんじゃないかなぁ。。。

- from chobi -

----

(笑)これは面白いですねー。
おかしな日本語のサイトもあったら見たいですねー。
調べてみようかしら。(笑)

- from sara -

--ウォークマン--

なんて、発売当時 大ブーイングだったそうですね。
(英語として意味が分からない、ということで。)
今は市民権をえていますが。

私は台湾で洗剤の「アタック」をそのままにデザイン(?)したTシャツを買いましたが、良く見ると一部の漢字に誤りがあってちょっと面白かったです。

昔は台湾とか香港のお土産に、ミョーな日本語の解説があったりしたのが異国情緒な感じでしたが、最近はそういうのが減って、ちょっと寂しい気も…。

- from mrtk -

--saraさんへ--

おかしな日本語のサイトあったら、見たいですよねー。
ちなみに新聞では、「ラーメン」が「うーメソ」(うーめそ)が目撃例として出ていました(^_^;)

- from chobi -

--mrtkさんへ--

>ウォークマン

そうですね、そんなこともあったような??
ぼんやりモノですみません(^_^;)

中国では(上海あたり?)、「の」をつけるのが流行ってると、なにかで見たことがあります。文法的にはまったくおかまいなしで、「の」が入ってるとかっこいいらしいです(^_^;)

- from chobi -

--そう言われれば!--

大連で人気のジュースに「鮮のC」というのがありました。
違和感を感じながらも、広告とかもたくさん出てて、スーパーでも平売りだったので、特にわざわざ写真は撮らなかったのですが、そっかぁ、そういうことだったのですね。

あの丸い感じが、漢字にはあまりなくて、そんなに難しい形でもないから、エキゾチック(?)なイメージとして好まれるのかしら?

今度中国に行くことがあったら「の」をいっぱい写真に撮ってくるとしましょう♪

- from mrtk -

----

Chobiさん、Happy Birthday! デトロイト空港からです・・・こちらはまだ25日です。
昨日NYのショッピングモールに洋服を買いに行きましたが、変な英語コピーの
Tシャツとか無いので安心して買えます(笑) 空港でカタカナで「チープ・トリック」
(あと曲の名前)を書かれたTシャツを着たアメリカ人を見かけました。

- from morito -

--mrtkさんへ--

ほんとにあるんですね〜(^_^;)
私がテレビで見た時は、お店屋さんの名前の話だったんですが、
商品でもあるんだ・・・

「新鮮」の「鮮」に、「ビタミンC」の「C」かしら?

そういえば、大連出身の友だちが、大連の人たちはリンゴが好きで、
1年分を倉庫にキープしておくんだよ、と教えてくれましたっけ。


- from chobi -

--moritoさんへ--

はるばるアメリカからありがとうございます^^

デトロイトではどこに行かれるのかな?
その後、いよいよラスベガス入りですね〜。
「ジャングルビート」じゃなくて(これじゃあ「ドンキーコング」だ(^_^;))
「ドラムジャングル」が楽しみですね♪♪
あれ? ステージのスケジュールと合わなかったんでしたっけ??

moritoさんの買われた洋服って、ウェスタンなやつかなぁ?

- from chobi -

----

ラスベガスに到着!空港出たらサウナかと思うぐらい暑くてビックリです。
自分用に買った服はTommyのTシャツとキャップだけです。トビー帽も
かぶって来ようと思ったんだけど、荷物になるのでやめました・・・

- from morito -

--moritoさんへ--

デトロイトはトランジットだけでしたのね?

ああ、やっぱり暑いんですね、ラスベガス〜!

トビー帽は諦められたのですね〜。
荷物に押されて、つぶれちゃったら悲しいですしね。

- from chobi -

   非公開コメント  

(C)Engrish.comとあるTV番組の企画で、街で見かけた外国人の着てた「変な漢字」がプリントされたTシャツという題で、その変なTシャツの投稿を募り、おかしさを競ってたのですが、私にはそのおかしさが分か
2006.08.04.Fri .No27 / KOJI's Diary / PAGE TOP△

Profile

chobi

Author:chobi
中学生と小学生の男の子の母です。
時々イラストの仕事もしています。

メールは、こちらに、お気軽にくださいね。

記事内の、ジョージはGeorge Michael、トニーはTony DeSare、マイクはMike Lee、ブライアンはBrian Czach、デイヴはDave Koz、moritoさんはMorito Suzukiさん、マットはMatt Duskのことです。よろしく〜。(お名前にオフィシャルサイトがリンクしてあります)

Chobiのお庭に咲く花は?

ネットのBGMにいかが?

Radio Koz banner

FC2カウンター

星が見える名言集100

ブログ内検索

Blog pet

うさ吉をクリックするとお話ししてくれるよ(意味不明だけど(^_^;))

オススメサイト


MoMAオンラインストアジャパン 
自動更新バナー CCBパリ アニエス e87.com(株式会社千趣会イイハナ) サッカーショップ加茂

たいやきさん

ワンクリックであなたの代わりに企業が募金

Powered By FC2ブログ

CopyRight 2006 Round Here All rights reserved.
Photo material by <ivory> / Designed by Il mio diario
Powered by FC2BLOG / FC2ブログ 紹介予定派遣