ADMIN MENU ≫ | IMAGE | WRITES | ADMIN
「人生は選択」 
2014.07.05.Sat / 08:00 
昨晩の「アナザースカイ」に、映画字幕翻訳家の戸田奈津子さんが出ておられて
「人生は選択(ばかり)」と言ったら、
"Life is choices"という英語と一緒に
「人生は選択」という字幕が出てたんですけど
この英語は正しいのでしょうかね(^_^;)

戸田さんは、トンデモ翻訳字幕に定評がある方らしいので
(自分は英語耳は弱いので、あとから聞いて、なるほどって思って、すぐ忘れちゃうんですが)
番組の翻訳字幕担当の方の、ささやかな意地悪かも?って思っちゃったのです(^_^;)

自分は
Life has a lot of choices. とか
Life is a series of choices. とか
考えてしまったのですが・・・

ところで、たまにクイズ番組を見ていて気になるのは
Not clear
って字幕で、Not clearedじゃね? とか
Congratulation!
は、sがいるでしょ、とか
子どもらとツッコンでます(^_^;)

ちゃんとチェックする人がいないんですかねー??
スポンサーサイト
COMMENT TO THIS ENTRY
   非公開コメント  
「人生は選択」のトラックバックURL

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

Profile

chobi

Author:chobi
大学生の男子2人の母。

ブログのタイトルは、大好きなGeorge Michaelの歌から拝借しています。

個人的に用件のある方は、「コメント」欄に、「非公開コメント」としてお寄せくださいませ。(そのほうが確実に受け取れますので。)または同じHNでmixiもやってますので、そちらからコンタクトくださってもうれしいです。

月別アーカイブ

FC2カウンター

ブログ内検索

オススメサイト

フェリシモ「コレクション」(頒布会)

フェリシモ「コレクション」

MoMAstore

e87.com(株式会社千趣会イイハナ)



ワンクリックであなたの代わりに企業が募金

CopyRight 2006 Round Here All rights reserved.
Photo material by <ivory> / Designed by Il mio diario
Powered by FC2BLOG /